Results 11 to 17 of 17
- 11-21-2009 08:15 PM #11
SatelliteGuys Regular
- Join Date
- Jan 1st, 2009
- Location
- Ontario
- Posts
- 747
ADVERTS 1
what you talk about divx is subtitles and that is a total different animal. CC is intended for the hearing impaired subtitle is just the simple translation into a different language and therefore is superimposed to the video signal instead of embeded inside it. US programming is CC by the producer and then if needed subtitled by other foreing tv stations for their respective languages and BTW most countries DO NOT subtitle, they would rather translate with an audio track , it all depends on the level of literacy of the intended target audience in such countries. KTV from Kuwait on Hispasat for instance keeps the english audio and then they subtitle the programming (mostly US or UK). when channels want to broadcast an international signal or the American version if you prefer then the audio and programming is originated in English , think of Chinese CCTV , it has Spanish, English and French dedicated channels. The same with the Japanese NHK or some other major internacional networks. Most channels from most countries , what we call ethnic programming, such in 97W , is intended for their own people who live now in NA rather than for US natives therefore no need for english subtitles nor any other translation. subtitle services increases programming costs therefore only major networks can afford it.
- 11-21-2009 08:15 PM # ADS
Register Today & This Ad Goes Away! Circuit advertisement- Join Date
- Always
- Location
- Advertising world
- Posts
- Many
- 11-21-2009 11:06 PM #12
SatelliteGuys Regular
- Join Date
- Aug 5th, 2009
- Location
- Central America
- Posts
- 168 Thread Starter
Exactly that's why those channels even doesn't have EPG, so what we do is choose EPG from somewhere else aka XMLTV, so I'm thinking in closed captions (subtitles if you wish) that could be downloaded according to your needs, uploaded by people similar to those ones that upload those str (subtitle files) so we could have open source subtitles
- 11-22-2009 07:08 AM #13
Yes, that is right on. Some of the posters here are confused between NTSC Line 21 and ATSC streaming text and audio.
But are we talking OTA or FTA.
If FTA signal is provided to broadcaster or cable company then the end point service provider would likely have the option to insert what audio stream and text stream he needs for his market.
With digital signals, audio to text inserter software will have many options for language and more.
Service providers usually need a financial reason to provide value added services.
Many of my OTA stations can't even keep up their EPG.
All of this should not be confused with "In-Video" sub-titles and commercial inserters that you see at the bottom of screen.
- 11-22-2009 10:35 AM #14
SatelliteGuys Regular
- Join Date
- Aug 5th, 2009
- Location
- Central America
- Posts
- 168 Thread Starter
I'm talking about the service providers because they are already transmiting what they can, I'm talking about people like us for example some EPG are created by guys that are not related to the broadcasters at all, they just provide that information for fun.
- 11-22-2009 11:12 AM #15
I was in Israel last summer and American programs were CC in Hebrew.
- 11-22-2009 12:00 PM #16
SatelliteGuys Regular
- Join Date
- Jan 1st, 2009
- Location
- Ontario
- Posts
- 747
But then how are you going to do that, some programming is live programming some other are encore presentations. You could only do that with say repeat shows or as in Live CC , it will have to be a realtime translation streamed via web. who is going to do that?. gathering EPG info from tv station websites automatically or newspapers or tv guides throught the world and then streaming it to our SBT via web is doable but the other? , I dont see how without a finacial benefit.
- 11-22-2009 03:29 PM #17
SatelliteGuys Regular
- Join Date
- Aug 5th, 2009
- Location
- Central America
- Posts
- 168 Thread Starter
EPG is done without any financial benefit as well, and you are right only previously transmited shows could be translated but is better than nothing do you think?

LinkBack URL
About LinkBacks
Reply With Quote
Bookmarks